موسسه ایکاد با افتخار دورههای ترجمه غیر رسمی را برای علاقهمندان به یادگیری هنر ترجمه برگزار میکند. این دورهها به صورت تخصصی طراحی شدهاند تا دانشجویان بتوانند مهارتهای لازم برای ترجمه متون مختلف را به دست آورند. اگر به دنبال بهبود تواناییهای ترجمه خود هستید، دورههای ما میتوانند به شما در این راه کمک کنند. **ویژگیهای دورههای ترجمه غیر رسمی موسسه ایکاد:**
- **مدرسان مجرب**: کلاسها توسط اساتید با تجربه و حرفهای در زمینه ترجمه برگزار میشوند.
- **محتوای به روز**: برنامههای آموزشی ما مطابق با آخرین متدها و تکنیکهای ترجمه تهیه شدهاند.
- **کارگاههای عملی**: شرکتکنندگان در این دورهها از کارگاههای عملی بهرهمند میشوند تا تواناییهای خود را در محیطی عملی تقویت کنند.
4.**پشتیبانی پس از دوره**: موسسه ایکاد پس از پایان دوره نیز پشتیبانیهای لازم را از دانشجویان خود به عمل میآورد.
**مزایای شرکت در دورههای ترجمه موسسه ایکاد:**
– **توسعه مهارتهای زبانی**: با شرکت در این دورهها، مهارتهای زبانی شما به صورت قابل توجهی بهبود مییابد. – **افزایش فرصتهای شغلی**: با یادگیری هنر ترجمه، درهای جدیدی از فرصتهای شغلی به روی شما باز خواهد شد. – **شبکهسازی با حرفهایها**: در این دورهها میتوانید با دیگر مترجمان و حرفهایهای این حوزه آشنا شوید و شبکهسازی کنید.
با موسسه ایکاد، هنر ترجمه را به بهترین شکل بیاموزید و آیندهی حرفهای خود را رقم بزنید.
کلاس های گروهی
مدت دوره | طول هر ترم | نحوه برگزاری | شهریه |
ترم 1 | 90ساعت | آنلاین / حضوری | میلیون5.000.000 |
ترم2 | 90ساعت | آنلاین / حضوری | میلیون5.000.000 |
ترم3 | 90ساعت | آنلاین / حضوری | میلیون5.000.000 |
ترم4 | 90ساعت | آنلاین / حضوری | میلیون5.000.000 |
ترم5 | 90ساعت | آنلاین / حضوری | میلیون5.000.000 |
کلاس های خصوصی :
مدت دوره | طول هر ترم | نحوه برگزاری | شهریه |
ترم 1 | 60ساعت | آنلاین / حضوری | میلیون20 |
ترم2 | 60ساعت | آنلاین / حضوری | میلیون20 |
ترم3 | 60ساعت | آنلاین / حضوری | میلیون20 |
ترم4 | 60ساعت | آنلاین / حضوری | میلیون20 |
ترم5 | 60ساعت | آنلاین / حضوری | میلیون20 |
جدول دروس دوره های مترجمی اقتصادی – بازرگانی زبان انگلیسی
ترم | نام درس |
1 | آئین نگارش فارسی خواندن و درک مطلب متون انگلیسی دستور زبان انگلیسی |
2 | واژه شناسی اصول و روش ترجمه نگارش انگلیسی |
3 | بررسی مقابله ای ساخت جمله ترجمه متون ساده نامه نگاری بازرگانی – اقتصادی انگلیسی آشنائی با واژگان و اصطلاحات بازرگانی – اقتصادی با مرور متون آنها خواندن و درک متون بازرگانی – اقتصادی انگلیسی |
4 | ترجمه متون بازرگانی – اقتصادی 1 (انگلیسی به فارسی) ترجمه متون بازرگانی – اقتصادی 1 (فارسی به انگلیسی) |
5 | ترجمه متون بازرگانی – اقتصادی 2 (انگلیسی به فارسی) ترجمه متون بازرگانی – اقتصادی 2 (فارسی به انگلیسی) |
جدول دروس دوره های مترجمی مطبوعاتی – سیاسی انگلیسی
ترم | نام درس |
1 | آئین نگارش فارسی خواندن و درک مطلب متون انگلیسی دستور زبان انگلیسی |
2 | واژه شناسی اصول و روش ترجمه نگارش انگلیسی |
3 | بررسی مقابله ای ساخت جمله ترجمه متون ساده خواندن و درک متون سیاسی انگلیسی و فارسی خواندن و درک متون مطبوعاتی انگلیسی |
4 | ترجمه متون مطبوعاتی (انگلیسی به فارسی) ترجمه متون سیاسی (انگلیسی به فارسی) |
5 | ترجمه متون مطبوعاتی (فارسی به انگلیسی) ترجمه متون سیاسی (فارسی به انگلیسی) |
جدول دروس دوره های مترجمی اسناد و مدارک زبان انگلیسی
ترم | نام درس |
1 | آئین نگارش فارسی خواندن و درک مطلب متون انگلیسی دستور زبان انگلیسی |
2 | واژه شناسی اصول و روش ترجمه نگارش انگلیسی |
3 | بررسی مقابله ای ساخت جمله ترجمه متون ساده خواندن متون حقوقی و آشنائی با واژگان و اصطلاحات آن (فارسی، انگلیسی) بررسی و ترجمه مقابله ای متون و اسناد حقوقی با ترجمه های موجود(فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی) |
4 | ترجمه متون و اسناد حقوقی 1 (انگلیسی به فارسی) ترجمه متون و اسناد حقوقی 1 (فارسی به انگلیسی) |
5 | ترجمه متون و اسناد حقوقی 2 (انگلیسی به فارسی) ترجمه متون و اسناد حقوقی 2 (فارسی به انگلیسی) |